«Немецкие шванки и народные книги XVI века»

- 1 -
НЕМЕЦКИЕ ШВАНКИ И НАРОДНЫЕ КНИГИ XVI ВЕКА СОДЕРЖАНИЕ Б. Пуришев. Немецкие прозаические шванки и народные книги эпохи ВозрожденияНЕМЕЦКИЕ ПРОЗАИЧЕСКИЕ ШВАНКИ XVI ВЕКА[1]Иоганнес Паули. В шутку и всерьез. Перевод В. ТопороваЙорг Викрам. Дорожная книжица. Перевод В. МикушевичаЯкоб Фрей. Общество в саду. Перевод В. МикушевичаМартин Монтан. Дружок в дорожку. Перевод В. ТопороваВторая часть «Общества в саду». Перевод В. ТопороваМихаэль Линденер. Книжица для отдохновения. Перевод В. ТопороваПервая часть «Катципори». Перевод В. ТопороваВалентин Шуманн. Ночная книжица. Перевод В. ТопороваБернгард Герцог. Ночной дозор. Перевод В. ТопороваГанс Вильгельм Кирхгоф. Отврати печаль. Перевод В. ТопороваНЕМЕЦКИЕ НАРОДНЫЕ КНИГИФортунат. Перевод Н. Москалевой[2]Шильдбюргеры. Перевод В. Розанова и И. Розанова[3]История о докторе Иоганне Фаусте. Перевод Р. ФренкельКомментарии Е. Маркович, Н. Москалевой, В. Жирмунского Б. Пуришев. Немецкие прозаические шванки и народные книги эпохи Возрождения
- 1 -