«Словарь блюза»

- 1 -
Harry Games

Алексей АГРАНОВСКИЙ

СЛОВАРЬ БЛЮЗА

Предисловие

Идея составить этот словарь возникла у меня не случайно - собственный опыт и разговоры с другими людьми, которые любят блюз, не раз убеждали меня, что значение текстов мы понимаем приблизительно, а порой вкладываем в них совсем не тот смысл, который подразумевали негритянские авторы. Что ж, препятствия очевидны - и язык не родной, и к тому же не совсем английский, и источники найти непросто, и знакомые англосаксы тут не в помощь - они, как правило, сами не в курсе (попросите среднестатистического американца снять слова Бесси Смит или Роберта Джонсона с записи - увидите, что получится). В результате понятийный ряд, имеющий отношение к блюзу, у многих из нас ограничен парой клише из фильма "Перекресток" Джона Карпентера. Слов нет, фильм клевый, но не мало ли будет затертых фраз типа "блюзмен с Лонг-Айленда" и "блюз - это когда хорошему человеку плохо" [*] (в закадровом переводе Володарского) для понимания сути того, о чем поет и говорит черный человек? Более того, из-за непонимания текста происходят и забавные житейские перекосы - например, у нас слово "блюзмен" часто понимают как звание, вроде "народного артиста" (причем не только музыкальные критики). А это не совсем так... Блюзмен - не Великое Эго в черных очках, а совсем другой характер, и тексты блюзов тому первое свидетельство.

- 1 -