«Леди Шалотт»

Отзывы к книге «Леди Шалотт»

  1. Александр

    Перевод звучит неплохо как русский стих, но многие строфы мало соответствуют оригиналу. Кроме того есть ошибка. В первых строках идёт речь о приливе около острова Шалотт "Волны вечного прилива" . Во-первых, у Теннисона нет никакого прилива. Во-вторых, в реках приливов нет. Только в морях и океанах. Просто морские приливы могут влиять на волнение в реках. Но это уже другое.

Оставить отзыв

Код Антибот