«Заварной чайник мандарина Вонга»

- 1 -
Мэнли П. Холл Заварной чайник мандарина Вонга

Комната была маленькой, но ее убранство соответствовало положению ее владельца. Стены были богато украшены гобеленами, и неуловимый аромат Востока пропитывал атмосферу. Посреди комнаты, каждая занавеска которой словно скрывала тайну Востока, стоял резной столик из тика, инкрустированный перламутровыми зверями и птицами. В центре столика находился заварной чайник из редкого китайского фарфора, старый чайник, ромбовидный, с длинным носиком в виде птичьего клюва и изящно изогнутой ручкой. Из дырочки в крышке поднимались струйки пара, и нежный аромат заваренных чайных бутонов первого урожая наполнял воздух. Шелковый фонарь, украшенный звенящими колокольчиками и стеклянными подвесками, освещал только стол, оставляя углы комнаты во мраке.

За столом сидели три китайца, и перед каждым стояла изящная фарфоровая чашечка с лучшим китайским чаем, почти бесцветным. Первый был упитанный мужчина средних лет, сын мандарина Вонга. Его раскосые глаза уставились на чашечку с чаем, а длинные желтые пальцы играли с резьбой на крышке стола. Лицо было неподвижно, и с губ не слетало ни звука.

- 1 -